Москва, Бюро переводов Welcome:       по эл. почте: info@w-com.ru    Часы работы: 09:00—20:00 (будни)
Технический перевод

Технический перевод, перевод инструкций, перевод спецификаций, перевод описаний к оборудованию, перевод тендерной документации.

Технический перевод – основное направление бюро переводов «Welcome».

Основную специализацию нашего бюро составляет технический перевод текстов энергетической, нефтегазовой, строительной, химической, авиационной, экономической, телекоммуникационной, IT, электронной и банковской тематики. Мы предлагаем нашим клиентам комплексное обслуживание, включающее в себя перевод, верстку, редактирование технического перевода. Мы ведем и постоянно обновляем глоссарии для постоянных корпоративных клиентов, чтобы учитывать специфику компании и использовать терминологию, адаптированную и одобренную компанией для их заказов.

Основные направления технического перевода:

  • Тендерная документация,
  • Нормативная и стандартизирующая документация,
  • Технические инструкции, спецификации и отчеты,
  • Технические тексты, включая узко-специальную техническую литературу, технические и научные статьи и доклады.
  • Проектные материалы и патенты

В зависимости от специфики конкретного заказа мы подбираем переводчиков и редакторов, обладающих соответствующей технической специализацией и опытом переводов в данной области.

Причиной плохо переведенного технического текста является часто то, что бюро переводов отдает заказ любому свободному переводчику, в результате чего выясняется, что переводчик не владеет темой.

Залогом успешно выполненного технического перевода является правильный подбор переводчика, специализирующего в данной области. Точная передача специальных отраслевых терминов очень важна в техническом переводе. С этой точки зрения для адекватного перевода требуется полное понимание смысла текста переводчиком.

Все переводчики нашего бюро переводов имеют определенную отраслевую специализацию. Для выполнения технического перевода мы привлекаем ведущих специалистов в соответствующих областях. Это значит, что переводчик, специализирующийся в переводе контрактов и коммерческой документации не будет привлекаться для перевода энергетической тематики, а только в том случае, если это требует специфика заказа.

 
Бюро переводов Welcome © 2012 создание и раскрутка сайтов - Victorinox
Rambler's Top100